18 I will set out and[a] go to my father and will say to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight![b] 19 I am no longer worthy to be called your son! Make me like one of your hired workers.’ 20 And he set out and[c] came to his own father. But while[d] he was still a long way away, his father saw him and had compassion, and ran and embraced him[e] and kissed him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 15:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“set out”) has been translated as a finite verb
  2. Luke 15:18 Literally “in the sight of you”
  3. Luke 15:20 Here “and” is supplied because the previous participle (“set out”) has been translated as a finite verb
  4. Luke 15:20 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“away”)
  5. Luke 15:20 Literally “fell on his neck”